What is the Difference Between Translation and Localization?


Translation and localization in various industries and business establishments worldwide. Some say that both translation and localization are the same. While some tell it is slightly different from each other. The translation is translating something from one language to another. While localization is merely adding a local touch and local flavor.

Both these things are important to expand your business globally. So, let us see how translation and localization are different from each other. Knowing these differences will be easy to choose the one that is suitable for your business needs and requirements.

Translation and Localization: Definition

The translation is the method of changing the source language to another desired target language. This change of language can be anything ranging from a document, website content, videos, audios, course materials, etc. All this translation of texts and audio finishes with an appropriate syntax that a reader or target audience understands.

Localization is the procedure of translating and accustoming the content or product in a specific local culture and local setting. In localization, settings can be formal and informal. Localization conveys the correct meaning of the content with the right emotion in a specific location keeping its culture intact.

Get Quick Translation Services from Certified Translators

Translation V/S Localization: Differences

Following are the differences between Translation and Localization. These are:

  • Translation Acts as A Bridge Between Language, Localization is Specific to Adding Regional Touch

Translation acts as a bridge between languages. It conveys the content’s meaning and message by changing the texts of the source language to any desired target languages. However, localization is very specific towards a regional specialty. It adds and delivers local touch to the content. In terms of localization, you enhance any written content, audio, or video and organize it to meet cultural, regional, and linguistic requirements. There are some elements like words, clothes, cultural symbols, and colors that play an essential role in localization. For example, if you are localizing an English promotional text for German people. You should not use the term ‘Gift’ since in German it means ‘poison’. Thus, you need to use words wisely in order to not hurt the sentiments of the target audiences.

  • The translation is Neutral Towards Cultural & Functional Requirements While Localization Meets These Requirements

Translation takes a neutral stand toward culture and functional requirements. It lays the only emphasis on language. When you are translating something for a target audience, it includes all the audiences belonging to all cultures and races. Only the language is the prime importance here. The translation is always into avoiding terms that are specific to only one culture or region. However, in the case of localization, it is different. It never avoids terms that are specific to one culture or region. Localization meets all the cultural and functional requirements. Cultural factors include shapes, colors, visuals, graphics, symbols, social values, etc. Moreover, functional factors include language content, product descriptions, date and time, etc. Thus, in localization, you need to consider these cultural and functional factors to localize your content. But in translation, these factors are of no value.

  • The translation is Suitable for Technical Subjects Whereas Localization is Appropriate for Extremely Emotional Content

The translation is suitable for working in subjects like law, science, medicine finance, research, etc. If you want a standard content translation for imparting a message to the target audience, translation is best. However, localization is best suited for those contents that are extremely full of emotions. You can choose localization if you want a customization of content as per the regional and cultural requirements.

Thus, these are the differences between translation and localization. So, you should translate and localize on the basis of your requirement and occasion.

Language & Document Translation from Certified Translation is Available Instantly

Translation and Localization: Uses

Translation and localization are worth your invested time, money, and effort. This is very important to expand your business among mass audiences. If you go for translation and localization services through various online translation companies, your business will reach peoples irrespective of language and culture. This is because translation and localization overcome language and cultural barriers.


Therefore, to summarize the whole concept of translation and localization, these are important to target your audiences.  Translation helps in communicating the facts, thoughts, and ideas in detail to the target audience in their own native language. However, localization is just adapting these details by adding a regional touch and cultural tone. Both translation and localization are a service that is suitable for having benefits in the long- run. Moreover, you need to choose and use them both wisely as per your requirements and situation.

Pay Our Local Translators for Translation and Localization Services Online

Now that you know the difference between translation and localization. So, it is sure that you need the services of translation and localization. You get translation and localization services online by paying our team of local translators. They provide translation and localization services accurately at a cheap price all over the world. You can even get translation and localization help in all the leading cities of the world within the deadline too. For example, if you want services in the USA, you will get localization services in the USA. Moreover, you can also hire human translation services for the USA.

Our team of translation professionals offers all types of audio, video, texts, and website localization for you. If you need translation for academic documents in official tasks like overseas education, you can pay our translators to translate legal documents in the USA. If you want these documents to be notarized, we can get notarized your academic documents from a public notary.

Therefore, if our translation and localization services satisfy you, order all types of translation and localization services with us at www.globaltranslationhelp.com.

Hire a Native Language Translator & Get Error Free Translations